ELEKTRONIKA > POWER SYSTEM

ESC

<< < (6/10) > >>

Goran:
Izvini ako sam preterao.

Nisam ja to ni pisao zbog tebe. Naprotiv.

Mi svi treba da učimo nazive na našem "maternjem" jeziku. Upliv stranih reči i izraza u naš jezik je veliki. Ne moramo i mi da to dodatno pospešujemo.

Ja mislim da je sasvim uredu da:

Ko svoju majku zove "Mutter" da za prijemnik kaže "Empfänger"

Ali horizontalnu površinu repa koju zovemo "horizontalac" je nepotrebno zvati "Elevator" osim ako majku zovemo sa "Mother" ili "Mom"  :)

Ideja o domaćim rečima je odlična. Čim budem imao vremena otvoriću temu u "Livada"

Pozdrav Goran

Ps. Kada budeš probao prijemik i ESC (elektronski regulator boja obrtaja motora) obavezno postupi po gornjim "crnim" slovima. Mislim na pun gas na daljinu ili turiranje sa daljine....

mtesa:
Licno misljenje:
Upotreba stranih rijeci je sasvim u redu sve dok razumijete sta je osoba htjela reci.
Ako ne razumijete njenu namjeru, trazite pojasnjenje.
Krajnje je neumjesno traziti od nekoga da mijenja svoje navike samo da bi zadovoljio vase standarde.
elevator i rudder su, po meni, sasvim razumljivi svima, isto kao i "horizontalac" i "vertikalac".
Mada sam za prve dve siguran da su rijeci iz rijecnika engleskog jezika a za druge dve cisto sumnjam da se nalaze
u rijecniku srpskog, hrvatskog i sl. jezika kao npr. "povrsine za upravljanje modelom" ili sl. definisano.
pozdrav

zgrujic:

--- Quote from: mtesa on October 21, 2009, 03:06:13 PM ---Licno misljenje:
Upotreba stranih rijeci je sasvim u redu sve dok razumijete sta je osoba htjela reci.
Ako ne razumijete njenu namjeru, trazite pojasnjenje.
Krajnje je neumjesno traziti od nekoga da mijenja svoje navike samo da bi zadovoljio vase standarde.
elevator i rudder su, po meni, sasvim razumljivi svima, isto kao i "horizontalac" i "vertikalac".
Mada sam za prve dve siguran da su rijeci iz rijecnika engleskog jezika a za druge dve cisto sumnjam da se nalaze
u rijecniku srpskog, hrvatskog i sl. jezika kao npr. "povrsine za upravljanje modelom" ili sl. definisano.
pozdrav

--- End quote ---
:)aplauz :)aplauz :)aplauz

jrlotpi:
razumem i jednu i drugu stranu nije mi namera da ruzim nas jezik vec u brzini otkucam slovo vise ili manje
skracenice ,cesto volim da karikiram reci engleske pa to nehotice prenesem i u pisanju vazno je da se razumemo
i malo da se salimo ako nije krsenje pravila foruma .
probacu za vikend da li imam smetje
pozdrav

Goran:
Naj bitnije je da se provere smetnje da li postoje.

Opisaću najneophodnije radnje koje moraš da uradiš pre poletanja:

1. Dobro napuni baterije "transmitera".
2. Proveri hod i rad servo motora na poziciji "rudera" i "Ailerona".
3. Naravno i servoi na "elevatoru" su bitni jer ćeš lako ako otkažu da popiješ "graund", pa će ti trebati "špakla" da skupiš "pisove" na livadi.
4. Postavi "dual rejtove" prekidače na manji "step".
5. Napuni ili proveri bateriju "resivera"
6. Za proveru dometa pravilno postavi "Empfänger" i njegovu antenu da ne bi imao problem sa "reindžom".
7. Za proveru "reindža" ako ti je predajnik na 2.4 GHz pritisne se "buton" za smanjenje snage (ako je Spektrum "transmiter" u pitanju) pa se prošeta 100 fita.
    A ako je neka stanica na 35 do 72 MHz onda uvuci antenu u "transmiter" i prošetaj par stotina fita.
8. A onda pri punom "trotlu" obrtanjem antene tačno u "empfanger" proveri sve komandne površine a posebno servoe "rudera, elevatora i ailerona" da li tačno reaguju na komande.
9. Ako bilo koja komanda ne reaguje kako treba ne treba praviti "tejk of" zbog mogućnosti koju sam opisao pri pominjanju "špakle" u tački 3.

"JRlotpi" koraci koje sam ti opisao su potpuno tačni pod uslovom da si razumeo sve ove strane reči koje se po forumu koriste.
I da ne zaboravim. Nikako nemoj da domotavaš hoću reći "wounduješ" kablić od "ESCA" na feritni prsten od "UBEKA" zbog mogućnosti povećanja smetnji.

Iako malo šaljivo (ili tužno kako se uzme) ovo su tačni koraci (hoću reći "stepovi") koje treba da preduzmeš pre poletanja (hoću reći "tejk ofa").
Ko se prepoznao to mi je i bio cilj. A ko nije tim bolje. Imaće nas više koji barem pokušavaju ili uspevaju da pišu "maternjim" jezikom.


Pozdrav Goran

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version