Umesto priče o "zabludi", potrebno je koncentrisati se na sledeći deo teksta:
"Da li sam u zabludi ili moram da nabavim prsten i da ga montiram?"
Probaj bez njega, ali prethodno proveri domet predajnika tako da prilikom provere daš pun gas na motoru ili turiraš motor.
"Da li sam u zabludi ako mislim da mi netreba prsten na kablu speedcontrolera jer njegova funkcija u mom slucaju nije i napajanje risivera vec samo sluzi za komandu risivera nad sped konrolerom"
Opet pogledaj gornja "crna" slova.
Moje zalaganje za korišćenje "maternjeg" jezika je veoma prosto.
Zašto bi smo mi na ovom govornom području koristili reči koje najčešće neznamo ni da izgovorimo a kamo li da napišemo.
"Resever", "resiver", "risiver", "ruder", "sped" predpostavljam da misliš na reč "speed"...itd.
Nijedna od ovih reči ne postoji ni na srpskom, ni na hrvatskom ni na crnogorskom ni na bosanskom jeziku.
Dovoljno je reći "prijemnik", "vertikalac" itd.. To su dovoljno dobri i sasvim odomaćeni izrazi.
Naravno, ne moraš da me poslušaš. To je stvar ličnog stava prema tuđicama i pomodarstvu.
Pozdrav Goran